Nu er ’hen’ og ’de’ officielt i den danske ordbog
Efter årelang debat om kønsneutrale pronominer har Dansk Sprognævn nu optaget både ’hen’ og ’de’ i Den Danske Ordbog. Et sprogligt skifte der afspejler samfundets udvikling.
KulturPuls Redaktion
Publiceret 25. juni 2026
Det har taget tid. Måske lidt længere end normalt, som sprogforskerne selv formulerer det. Men nu er det officielt: de kønsneutrale pronominer hen og de er en del af Den Danske Ordbog.
For mange er det en sejr, der har været længe undervejs. I årevis har debatten raset om, hvorvidt det overhovedet giver mening at optage disse ord i det officielle danske sprog – om de er en nødvendig sproglig modernisering eller blot en forbigående politisk tendens. Nu har Dansk Sprognævn altså sat et punktum.
Sproget følger menneskene
Dansk er ikke et statisk sprog. Det har aldrig været det. Ord opstår, forsvinder og forandrer sig i takt med, at samfundet gør det samme. Optagelsen af hen og de i ordbogen er ikke en politisk beslutning – det er en registrering af, hvad der allerede sker i sproget derude.
De to pronominer har i en årrække været i aktiv brug, særligt i LGBTQ+-miljøer og i mange offentlige institutioner. Skoler, hospitaler og kommuner har brugt dem i årevis. Ordbogen følger nu bare efter – og det er præcis, hvad en ordbog skal gøre.
Hvad betyder det i praksis?
For dem, der bruger hen til daglig som et pronomen der hverken er han eller hun, betyder optagelsen i ordbogen en formel anerkendelse. Det er ikke længere et ord, man skal forsvare brugen af i et kommentarspor. Det er dansk.
Pronominet de – brugt i ental om en person der ikke ønsker at blive omtalt som hverken han eller hun – er måske det mest omdiskuterede. Det er samme ord, vi bruger i flertal, og det skaber forvirring for mange. Men lignende konstruktioner eksisterer i andre sprog. På engelsk har they i ental eksisteret i århundreder, og i dag er det bredt accepteret.
Debatten er ikke slut
At et ord havner i ordbogen betyder ikke, at alle er enige om brugen af det. Og det behøver de heller ikke at være. Sproget er demokratisk – ingen kan tvinges til at bruge bestemte ord. Men alle har nu mulighed for at forstå dem, slå dem op og forholde sig til dem på et informeret grundlag.
Det er faktisk dét, en ordbog er til for. Ikke at diktere, men at dokumentere. Ikke at bestemme, men at beskrive.
Og i den forstand er optagelsen af hen og de hverken en politisk sejr eller et kulturelt tab. Det er blot dansk sprog i 2024 – levende, foranderligt og mere rummeligt end nogensinde.
Kilde: https://www.dr.dk/nyheder/kultur/de-har-ventet-lidt-laengere-end-normalt-men-nu-er-hen-og-de-en-del